“Yedi İklim” dergisinin Ocak 2016 tarihli 310. sayısı çıktı.
Bu sayının şairleri: Arif Ay, Nurettin Durman, Şakir Kurtulmuş, Alper Gencer, Özcan Ünlü, Mehmet Aycı, Mehmet Özger, Serdar Kacır,
Hüseyin Alemdar, Ethem Erdoğan, Suat Ak, Gökhan Serter, Ümit Zeynep Kayabaş, Sümeyye Şeker, Berat Bıyıklı, Muhammet Cemal Ünal,
Ömer Hatunoğlu, Abdurrahman Ekinci, Sulhi Ceylan, Ali Kemal Akdeniz, Mehmet Okumuş, Hayrullah Gürdağ, Fatih Budak, Hakkı Aykaç,
Muhammed Enis Özel, Ömer Faruk Topçu.
Bu sayıda hattıyla Mustafa Cemil Efe, çigileriyle Hasan Aycın, Melike Büyükçolpan ve Raziye Yıldız var.
Ali Haydar Haksal, Cevdet Karal’a atfen yazdığı öyküde eriyen zamanla tükenen kalem arasında kalan insanı, “ben”i yazmış. Osman Koca “İnce Ayar Sözler” başlıklı öyküsüyle erkence yitip giden dostun üzerinden ölüm hakikatini anlatırken, Nuhan Nebi Çam yoksunluklarımızı yorgunlarımızlıkla kaybedilmişliklerimizle harmanlayarak yazmış.
İnceleme bölümüne bu ay Ebubekir Eroğlu şiiri hakim. Mehmet Özger, Eroğlu şiirini “Yönelişler” dergisinden hareketle yazmış. Mehmet Sümer şairi 2015’te yayımlanan “İçkale” isimli şiir kitabı üzerinden değerlendirmiş. Fatih Budak ve Hayrullah Gürdağ da Eroğlu’nun İçkale’sini farklı bakış açılarıyla kaleme almışlar.
Hünkar Karaca Arif Ay’ın eserleri üzerinden İskilipli Atıf Hocayı‘Dosyalar’ şiiriyle incelemiş. Osman Koca ise Funda Özsoy Erdoğan’ın üçüncü hikaye kitabı 'Öğrenilmiş Çaresizlik’i değerlendirmiş. İsmail Demirel 2011'de vefat eden Yediİklim'in yazarlarından romancı ve öykücü merhum Kadir Tanır’ı satırlara taşımış. Diğer inceleme Bekir Ocak’a ait. Ocak, Şadi Meddah’ın Makteli Hüseyin’ini incelemiş.
Bu sayıda Gülnaz Eliaçık ve Ayşegül Uyar, Necip Tosun’la yazmak üzerine konuşmuşlar.
Çeviri bölümünde Arap şiirinde çağ açıcı bir rol oynayan Nizar Kabbani’nin şiirini Ahmet Özdemir çevirmiş.
Halil Barcena’nın “Latin Amerika Edebiyatında Türkler” başlıklı yazısının çevirisi ise Nesrin Karavar’a ait.