Warning: Attempt to read property "post_excerpt" on null in /home/asanatlar.com/public_html/wp-content/themes/sahifa/framework/parts/post-head.php on line 73

Yedi İklim Dergisinin Şubat 2019 Sayısı

Annemarie Schimmel’in
“XII. Yüzyıldan Günümüze
Türk Şiiri –II” 
 
Yedi İklim Dergisinin
Şubat 2019 Sayısı Çıktı
 
Yedi İklim dergisinin 347. sayısı olan Şubat 2019 sayısı çıktı.
 
Yedi İklim bu ay kapılarını Mustafa Cemil Efe’nin’’ hat’’ sanatına getirdiği kendine has üslubuyla açmış.
 
Hasan Aycın ’’ayna’’ çizgisiyle yer almış bu sayıda.
 
Ebubekir Eroğlu “Sevap Defteri’nden: Atlı Şeyh” yazısıyla bir dörtlükten yola çıkarak bir menkıbe anlatmış.
 
Bu sayının öne çıkan şairleri:
Ahmet Yücel, Osman Serhat, Yasin Doğru, İsmail Söylemez, Sulhi Ceylan, İshak Aslan, Metin Kaplan ve Ümit Zeynep Kayabaş.
 
Bu sayının diğer şairleri:
Abdullah Enis Savaş, A.Yalın Karadağ, Aykağan Yüce, Burhan Özdin, Ahmet Tepe, Enes Erdem Yılmaz, Nurcan Denli…
 
Bu sayının hikâyecileri ve hikâyeleri:
Osman Koca ‘’Zatı Bürokrat’’
İbrahim Eyibilir ‘’Kafes’’
Ziya Kibar ‘’Sedef’’
Meral Köse ‘’Eski Evin Söyledikleri
Gül Tanrıverdi ‘’Ihlamur Ağacı’’
 
Annemarie Schimmel’in “XII. Yüzyıldan Günümüze Türk Şiiri –II”  Ali İbrahim Savaş çevirisiyle bu sayıda yer almış.
 
Ali Haydar Haksal, ‘’Juan Goytisolo’nun İslam ve Tasavvuf Kültürüne Bakış’’ adlı incelemesinde İspanyol yazarın İslam kültür beldelerine -Konya, İstanbul, Kahire, Endülüs-  bakışını eserlerinden yola çıkarak yazmış
 
Hıdır Yıldırım, “Mehmet Akif İnan’ın Gençlik Tasavvuru ve Gençliğe Hitabeleri’’ üzerine yazmış.
 
Hayrettin Taylan, ‘’Victor Hugo’nun Çocukluğu ve Çocukları’’ adlı incelemesinde yazarı tanımanın onun ailesini, çevresini ve çocukluğunu bilmek, tanımakla mümkün olabileceğini söylemiş.
 
Gloria Fuartes’ten ‘’Kuş Yuvası’ adlı şiiri Ahmet Yücel Türkçeye çevirmiş.
Sadi Şirazi’den ‘’Son Nefesimde Bile’’ adlı şiiri Mehmet Çalışkan Türkçeye çevirmiş.
 
Derginin orta sayfalarında Ebru Aydın’ın  ‘’ebru’’ sanatı var.
 
Selvigül K. Şahin, ikinci öykü kitabı yayınlanan İbrahim Eyibilir ile “Ölünün Yeri üzerine” adlı bir söyleşi yapmış.
.
Kamil Akın, ‘’İran’da Türkçe Filmler ve Bir İlk Adım’ adlı araştırmasında İran sinemasını ve İran’daki Türk sinemacılarını yazmış.
 
Bilgin Güngör ‘’Edebiyatın Etrafında -5- adlı eleştiri yazısında edebiyat dünyasında edebiyatta devrim ya da değişim-dönüşüm yapacağını iddia eden bir grubun mahiyeti itibarıyla edebiyatı çıkmaz sokaklara sürüklediğini ve nitelikten yoksun avazı çıktığı kadar bağıran bir gürültüyle gerek hikâye, roman gerekse de şiirde hiçbir şey ortaya koymadıklarını ileri sürmüş 
 
 

BIR YORUM YAZIN

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir