"Hotel California" şarkısıyla hafızalara kazınan ABD'li rock grubu The Eagles'ın kurucusu ve gitaristi ünlü şarkıcı Glenn Frey 67 yaşında hayatını kaybetti.
Frey'in, eklem iltihabı, kalın bağırsak iltihabı ve zatürree rahatsızlıklarından kaynaklı komplikasyonlar sonucu Pazartesi günü New York'ta hayatını kaybettiği duyuruldu.
The Eagles, 1970lerin en başarılı müzik gruplarından biriydi. Frey, The Eagles'ı 1971 yılında Don Henley, Bernie Leadon ve Randy Meisner ile birlikte kurdu.
Hotel California şarkısının sözlerini de Frey ile Henley ortak birlikte yazdı.
Frey, grubun en büyük hitleri arasında yer alan Heartache Tonight ve Lyin' Eyes'ı adlı şarkıların da bestecisi.
Ailesi ve gruptaki müzisyenler Frey'in ölümüyle ilgili açıklamalarında "Kelimeler acımızı, sevgimizi ve bize verdikleri için ona duyduğumuz saygıyı tarif etmeye yetmez" dedi. Frey'in ailesi, ona ümit veren ve kurtulması için dua eden herkese teşekkür etti.
Henley de, "Benim ağabeyim gibiydi, aileydik ve tüm aileler gibi bazı sorunlar oluyordu. Fakat 45 yıl önce kurduğumuz bağ, Eagles'ın dağıldığı 14 yıl boyunca dâhil hiç kopmadı" ifadelerini kullandı.
The Eagles, Hotel California adlı şarkılarıyla dünya çapında 150 milyon albüm sattı.
"Hotel California" şarkısı, ABD'de yayımlanan Rolling Strone dergisinin "Tüm Zamanların En İyi 500 Şarkısı" listesinde de ön sıralarda yer aldı.
Grubun 1980 yılında dağılmasından sonra Frey kariyerine solo albümle devam etti.
Hotel California
Şarkısının Sözleri (İngilizce-Türkçe)
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Karanlık bir çöl otoyolunda, serin rüzgar saçlarımda
Karanlık bir çöl otoyolunda, serin rüzgar saçlarımda
Warm smell of colitas, rising up through the air
Colitaların sıcak kokusu, yükseliyor havaya
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
İleride bir mesafede, parlak bir ışık gördüm
İleride bir mesafede, parlak bir ışık gördüm
My head grew heavy and my sight grew dim
Ağırlaştı başım ve bulanıklaştı görüşüm.
Ağırlaştı başım ve bulanıklaştı görüşüm.
I had to stop for the night
Gece için durmalıydım
Gece için durmalıydım
There she stood in the doorway;
Orada, kapının önünde durdu
Orada, kapının önünde durdu
I heard the mission bell
Görev zili duyuldu
Görev zili duyuldu
And I was thinking to myself,
Ve kendi kendime düşünüyordum ki
Ve kendi kendime düşünüyordum ki
`This could be Heaven or this could be Hell`
`Cennet de olabilir bu, cehennem de`
`Cennet de olabilir bu, cehennem de`
Then she lit up a candle and she showed me the way
Sonra bir mum yaktı ve bana yolu gösterdi
Sonra bir mum yaktı ve bana yolu gösterdi
There were voices down the corridor,
Koridor boyunca sesler vardı
Koridor boyunca sesler vardı
I thought I heard them say…
Sanırım şöyle dediklerini duydum onların:
Sanırım şöyle dediklerini duydum onların:
Welcome to the Hotel California
Otel California’ya hoşgeldiniz
Otel California’ya hoşgeldiniz
Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer
Ne kadar hoş bir yer
Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre
Ne kadar hoş bir çehre
Plenty of room at the Hotel California
Bir çok oda var Otel California’da
Bir çok oda var Otel California’da
Any time of year, you can find it here
Yılın herhangi bir zamanı, bulabilirsiniz burada
Yılın herhangi bir zamanı, bulabilirsiniz burada
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
Aklı "Tiffany-dalgın", "Mercedes kavisleri"
Aklı "Tiffany-dalgın", "Mercedes kavisleri"
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
Bir sürü tatlı çocukları vardı, arkadaş diye çağırdığı
Bir sürü tatlı çocukları vardı, arkadaş diye çağırdığı
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Sahnede nasıl dansettikleri, tatlı yaz teri
Sahnede nasıl dansettikleri, tatlı yaz teri
Some dance to remember, some dance to forget
Bazı danslar hatırlamak içindir, unutmak içindir bazısı
Bazı danslar hatırlamak içindir, unutmak içindir bazısı
So I called up the Captain,
Böylece hatırlattım Kaptan’a
Böylece hatırlattım Kaptan’a
`Please bring me my wine`
`Lütfen şarabımı getirin bana`
`Lütfen şarabımı getirin bana`
He said,`We haven`t had that spirit here since nineteen sixty nine`
O dedi ki; "O ruhu yakalayamamıştık 1969 dan bu yana"
O dedi ki; "O ruhu yakalayamamıştık 1969 dan bu yana"
And still those voices are calling from far away,
Ve o sesler çok uzaklardan çağırıyor hala
Ve o sesler çok uzaklardan çağırıyor hala
Wake you up in the middle of the night
Uyandırır seni gecenin ortasında
Uyandırır seni gecenin ortasında
Just to hear them say…
Sadece onların şunu demelerini duymaya…
Sadece onların şunu demelerini duymaya…
Welcome to the Hotel California
Otel California’ya hoşgeldiniz
Otel California’ya hoşgeldiniz
Such a lovely place
Ne kadar hoş bir yer
Ne kadar hoş bir yer
Such a lovely face
Ne kadar hoş bir çehre
Ne kadar hoş bir çehre
They livin` it up at the Hotel California
Otel California`da yaşarlar şaşaa içinde
Otel California`da yaşarlar şaşaa içinde
What a nice surprise, bring your alibis
Ne kadar güzel bir sürpriz, getirir bahanelerinizi
Ne kadar güzel bir sürpriz, getirir bahanelerinizi
Mirrors on the ceiling,
Aynalar tavanda
Aynalar tavanda
The pink champagne on ice
Buzda pembe şampanya
Buzda pembe şampanya
And she said
We are all just prisoners here, of our own device`
Ve o dedi ki;
"Burada hepimiz sadece mahkumlarıyız, kendi düzeneğimizin"
And in the master`s chambers,
Ve ana salonda
Ve ana salonda
They gathered for the feast
Ziyafet için toplandılar
The stab it with their steely knives,
Çelik bıçaklarıyla onu doğradılar
Çelik bıçaklarıyla onu doğradılar
But they just can`t kill the beast
Fakat canavarı öldüremezler
Last thing I remember, I was
Hatırladığım son şey, benim
Running for the door
Kapıya koştuğumdu
I had to find the passage back
Geçidi tekrar bulmalıydım.
To the place I was before
Daha önce bulunduğum yere açılan
Relax,`said the night man,
"Rahatla" dedi adam
We are programmed to receive.
Varmak için programlandık
You can checkout any time you like,
İstediğin zaman kontrol edebilirsin
But you can never leave!
Ama ayrılamazsın asla!